Нижнесаксонский (нижненемецкий) язык

Group германская, западная подгруппа (с фризским, нидерландским и т.д.)
Geography Северная Германия (включая Гамбург, Любек, Бремен)
History С 13 века наследник древнесаксонского (древненижненемецкого) языка носит название нижнесаксонского. Когда-то это был язык процветающих торговых факторий Прибалтики и ганзейских городов, на нем говорили дворяне Копенгагена, бюргеры Гамбурга и Любека, епископы Риги и Дерпта. Сегодня на нижнескасонском разговаривают преимущественно в сельской местности, хотя в последние 50 лет, после Второй мировой войны, наблюдается некоторое оживление интереса к нему в университетах Северной Германии.
Phonetics Основным фонетическим отличием от литературного немецкого языка считается отсутствие т.н. "второго сдвига согласных", который имел место в древневерхненемецком языке. На севере Германии древние глухие смычные остались на своих местах (сравним н-сакс. Appel, maken, Water и нем. Apfel, machen, Wasser). Сохранились и древние узкие гласные, которые в немецком перешли в разряд дифтонгов (н-сакс. Huus и нем. Haus), а также звук s перед смычными согласными, смягчившийся и перешедший в шипящий в немецком (н-сакс. Steen [стеен] и нем. Stein [штайн]). Носовые согласные выпали перед следующим согласным, удлиняя предшествующий гласный звук (н-сакс. Gous, fif и нем. Gans, fünf).
Nominal Morphology Система морфологии нижненемецкого очень сходна с соседними языками - немецким, нидерландским, фризским. Единственным важным отличием является совпадение личных местоимений в дательном и винительном падежах: mik 'меня, мне', нем. mir 'мне', mich 'меня'.
Verbal Morphology Основные особенности нижненемецкого глагольного спряжения: общее окончание всех лиц множественного числа (напр., в наст.вр. -et), а также отсутствие префикса ge- в страдательных причастиях. Обе эти особенности роднят нижненемецкий с английским и нидерландским языками.
Lexicon Нижнесаксонский словарь содержит довольно много терминов даже в основном словаре, которые не встречаются в стандартном немецком языке. Некоторые примеры таких древних, но утерянных в немецком слов включают н-сакс. Aust 'урожай', нем. Ernte; н-сакс. lüttje 'маленький', нем. klein, и т.д. В целом нижнесаксонский словарь остается более консервативным и архаичным, хотя в последние столетия целые пласты его лексики были заимствованы из немецкого языка.
Writing Латинский алфавит
Close Contacts В средние века нижненемецкий оказал большое влияние на современные шведский и датский языки. Современный нижненемецкий сохраняет активные контакты с немецким и фризским языками.
Sample Daar hest 'n Daler  
gah up'n Markt  
kööp di eene Koh  
un ok een lütt Lämmken daarto.  

Немецкий перевод: Da hast du einen Taler, geh' auf den Markt, kauf dir eine Kuh und auch ein kleines Lämmchen dazu. 

Вот, у тебя есть талер, иди на рынок, купи себе корову и овечку впридачу.

Picture Город Любек