| Group | Германская |
| Geography | Фарерские острова, входящие на правах автономии в состав Дании. |
| History | Норвежские колонисты, в раннем средневековье заселившие острова, оказались изолированными от остальной Европы: формально острова всегда принадлежали Дании, но фактически до них никому не было никакого дела, и жители обитали в условиях полной самостоятельности. Первые письменные документы на фарерском относятся к началу 17 века. Сегодня фарерский является официальным языком островов. |
| Phonetics | Несколько старых гласных в фарерском превратились в дифтонги. Звонкие смычные согласные b, d, g сегодня произносятся как глухие. Перед передними гласными заднеязычные согласные k, g, sk палатализуются (kirkja [чирча] 'церковь', geva [джева] 'давать'). Аналогичное явление произошло в свое время и в славянских языках. В фарерском языке сохранилось частое явление германских "перегласовок" (умлаута). |
| Nominal Morphology | Грамматика фарерского в целом схожа с его ближайшим родственником исландским, однако по типам словоизменения последний несколько богаче: в фарерском сохранилось меньше типов склонения. Имя имеет 3 рода, 2 числа и 4 падежа, хотя родительный падеж употребляется редко и только в книжном стиле языка. Существуют сильные и слабые существительные и прилагательные. Артикль в фарерском языке следует за существительным. |
| Verbal Morphology | Глагол спрягается в единственном числе - формы множественного числа одинаковы во всех падежах. Времена аналогичны тем, что существуют в английском языке - продолженные, перфектные и т.д. Страдательные конструкции образуются со вспомогательными глаголами verða и vera. Существует 3 наклонения - третьим является желательное, которое не встречается во всех остальных германских языках. Желательное наклонение имеет лишь одну неспрягаемую форму. |
| Lexicon | Фарерский словарь богат и не испорчен заимствованиями - можно встретить лишь небольшое количество заимствованных датских слов. |
| Writing | Латинский алфавит |
| Close Contacts | В средние века - сильные контакты с норвежским, позже с датским языком. |
| Sample | Faðir okkara, Tú, sum ert í Himli! Heilagt
verði navn Títt! Komi ríki Títt! Verði vilji
Tín, sum í Himli, so á jørðini við! Gev
okkum í dag dagliga breyð okkara! Fyrigev okkum skuldir okkara,
sum eisini vit fyrigeva skuldarum okkara. Leið okkum ikki í
freistingar, men frels okkum frá illum! (Tí Títt er
ríkið og valdið, Tín er heiðurin, í allar
ævir.)
Отче наш |
| Picture | ![]() |
| More info |
|